from Project for English-language intellectual production techniques for engineers (-20190522) pIntEn formatting starts 2019-02-01

  • 1 month progress = 75 pages
  • Pace to be finished by the end of March, if only for translation.
  • However, man-hours of work for ā€œe-book releaseā€ are not estimated.
  • We plan to make a separate book to measure up to that point at the end of the chapter we are translating now.

2019-02-04

  • 3rd: Translation of the first two chapters is finished.

    • I kept it in chapter 3 for ā€œ[It doesnā€™t end at the end of the line.
  • The plan was to start working on the annex after two chapters were done.

    • I have finished translating the first two chapters, and my plan is to convert the book into an e-book and measure the time required, but I feel that the process of ā€œtranslation,ā€ which has become a repetitive and routine task, and the task of ā€œe-book conversion,ā€ for which it is unclear what to do, should be mixed together (what?).
    • Iā€™m thinking that tomorrow I will try to digitize in the time I have left because I have meetings and experiments to do at night, but Iā€™m not sure if I will be able to do tasks with unclear ā€œthings to doā€ in the time I have left.
  • ā†’

    • I thought about it.
    • Now translations are logged on a ā€œdaily basisā€ and worked on a pomodoro basis.
    • How about performing typesetting work in a fraction of the time?
    • A chunk of time is allocated for translation, and the shredded time is used to keep up appearances.
    • Typesetting for relaxation in a state of writing fatigue.
    • We donā€™t want to have translation and typesetting competing for resources and losing motivation over ā€œwhich should we do?
    • Basically, if thereā€™s time for one pomodoro, weā€™ll move forward on the translation side.
  • work memo

    • Dropbox:/intellitech-howtoboostyourcreativity has the manuscript
    • I put the image in images.
    • Start Typora ļ¼ˆI only use it for this so I can see it in Recent)
    • online time
      • Follow each page in Scrapbox, convert it to markdown, and paste it into Typora.
    • Offline
      • Fixing what was put on Typora.
  • Authorā†’Booksā†’Titleā†’Previewā†’Create Preview

2019-02-08

  • Drag-dropped images are in full path.
    • It should be something like images/tmp.png to be correct.
  • Footnotes [^1] and [^1]: are recognized and previewed on Typola, but they do not work well in LeanPub
  • Current Design
    • Chapter numbering in the Japanese version is expressed by a combination of chapter numbers, section numbers, etc.
    • Added clauses, etc. are numbered with branch numbers, just like articles of law.
    • Columns are not tied to chapters.
    • The keyword links on the page are the equivalent of an ā€œindexā€ in a book, so the link xxx jumps to the xxx item at the end of the content, and links to all occurrences of xxx are placed in that item.
    • In the case of Scrapbox, the links are divided into red links and blue links, so that you can see the unconnected links even if you donā€™t step on them. In the case of Scrapbox, the links are divided into red links and blue links. In the case of e-books, should the unconnected links just be displayed as keywords or something? Iā€™m currently using one-bus processing, but Iā€™ll need to use two-pass.
    • Markua only allows alphanumeric hyphens as IDs, so Iā€™m using the first 7 characters of the md5 hash as my ID.

2019-02-11

2019-02-14

  • Thereā€™s a teaser site in the process of creating the project.

  • I left it at 10% because it can indicate completion.

    • If you increase it by 10% for each completed chapter, youā€™ll be at 80% when youā€™re all done, and weā€™ll review the whole thing from there.
  • I pressed the release button as it is recommended to release frequently.

  • Minimum amount cannot be lower than 4.99$.

  • image

  • Page and word counts are now displayed. It automatically counts and displays: 30 pages, 3645 words.

  • If you wonder what the scroll bar for the amount is, you can drag it to decide how much you want to pay.

    • I could raise it up to 25$, but Iā€™m not sure if this is me setting the limit somewhere.
  • Hoho, is there an option to make it a Creative Commons?

    • image
  • I was able to Enable the Forum.

  • work

    • Footnotes displayed correctly on Typola but broken in epub
      • Markua footnote definitions require a preceding blank line
      • In epub, they were grouped together at the end of the book. Personally, I donā€™t like footnotes because ā€œyou donā€™t have to read it to see itā€ is the beauty of footnotes, but I guess itā€™s not a priority.
    • Problem of Japanese garbled in PDF version
      • For now, just enclose all Japanese words in {japanesefont}{latinfont}.
      • I was going to automate it with a script.
      • [{japanesefont}Japanese {latinfont}](...)
      • And thatā€™s a hassle.
    • I fixed it by hand for now.
    • I tried to put the English part together and put it in Japanese, but the font was lame.
    • Maybe we should think about outsourcing this one.
  • On Typola, a figure alt is just an alt, but in Markua it is a figure caption

    • I was a bit surprised that the caption didnā€™t show up on Typola.
      • Itā€™s a long iteration to learn the right markup.
  • A bug caused the text between links to disappear when there were multiple links on a single line. - Recovery when working from buggy output

  • At any rate, I have released a new version 2 based on the revision work done so far.

    • They say that readers will be notified when a new version is released.
    • You could have done a review during the writing process or something with this.
    • image
  • I thought, how could there not be a way to give them away for free, and they call them ā€œcouponsā€?

    • image
    • In addition, I CREATE in this state and discount 4.99? Iā€™ve got a coupon to do that.
    • Can be edited so you donā€™t have to worry
  • If you got the link, you can get it at a discounted price like thisā€¦ discounted to $0.

    • image
  • The books you buy go into the library like this

    • image
  • Iā€™ve been writing contacts, etc. on Scrapbox, but this is how it appeared on LeanPub in the first place.

    • image
  • Hereā€™s what I see when I look at the books in my library

    • image
    • Oh, so email notification of updates is off by default?
  • Scrapbox parser, Iā€™m starting to think that since Iā€™m going to need it for a project later this year anyway, I might as well make my own. Links, bullet points, images, and external links are enough for my purposes.

  • Create a tree from a list of pages

    • This time, we get the list of pages sorted alphabetically, and manually make a tree
    • Since this is a book-derived project, the chapter numbers are attached to the title of the book.
    • How would you line it up for a normal project?
      • Proposal to throw the whole thing to humans.
      • Proposal to make some kind of suggestion
  • I was able to get to the point where I could hit Scrapboxā€™s API and get the contents of multiple pages and connect them together to make a markdown. I was a little worried about whether or not to go as far as filling in the idā€™s for cross-linking books, but now Iā€™m thinking itā€™s better to keep it separate since thatā€™s going to be a two-pass in the future and it has nothing to do with Scrapbox at all.

image

  • Some images are only available in Scrapbox (in Gyazo)
    • Automatically download when crawling Scrapbox or
    • Is that smooth enough, given that images can be updated and added?
    • It is a rather special use case to have the images locally in advance this time.

2019-02-19

  • Implemented a script to discover links to images (Gyazo) from JSON files downloaded via Scrapboxā€™s API and save them all locally.

  • Unlike our initial expectations, the ā€œe-book creation workā€ was not a monotonous task, but rather more like programming.

  • There is a debugging process that says, ā€œIf I do this, it will output this way,ā€ or ā€œIt didnā€™t, whatā€™s wrong with it?

  • When previewing a whole chapter of a book with typola, mysterious misalignment occurs when switching between code mode and preview mode, making it unusable.

    • I thought about it, but itā€™s a pain to automatically convert the page title to a valid string as a file name.

This page is auto-translated from [/nishio/pIntEn ēµ„ē‰ˆé–‹å§‹](https://scrapbox.io/nishio/pIntEn ēµ„ē‰ˆé–‹å§‹) using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iā€™m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.