Thinking At the Edge (TAE) is a methodology to make linguistic things that I still can not express well, but I feel important. It is an interesting feature of TAE to promote verbalization focusing on discomfort.
TAE is a complex methodology consisting of 14 steps, so I will not explain it in detail here. Eugene T. Gendlin, the philosopher who developed this methodology, calls it āfelt sense,ā which is āsomething that we havenāt yet been able to articulate well, but that we feel is important. It is useful to give this concept a name, because we can use it as handle to point it. So I will adopt the word āfelt senceā in this book as well.
In order to express felt sense, TAE writes out words that come up, trying to make short sentences using that word, and gradually progressing the languageization. Short sentences can not accurately represent felt sense from the beginning. However, if you write it down and compare it with felt sense, the discomfort will become clearer.
This page is auto-translated from [/nishio/(6.2.5.3) Thinking At the Edge: Where words are still missing](https://scrapbox.io/nishio/(6.2.5.3) Thinking At the Edge: Where words are still missing) using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iām very happy to spread my thought to non-Japanese readers.