In Japanese, a person who graduated the university called working adult .
- community is society and -ian (e.g. Italian, etc.) (attaches to name of country) is person. However
society person
does not seem natural English. The word working adult was used in (1.2.1.2) How much time can you spend for learning? in Japanese version.
Replacement candidate:
- person who graduate university
- (feel incompatible) Even if a 30-years-old person did not graduate university, he may be working adult .
- if you have a full time job
- (feel incompatible) Even if a 30-years-old person does not have a job, he may be working adult .
Is it similar to the concept of “adult?”
I used same word in (5.3) Tuning for busy people, but in this case it just means busy people.
Related: the meaning of a word is its use in the language
This page is auto-translated from /nishio/society using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.