from [/unnamedcamp/what is the intersection of concepts?](https://scrapbox.io/unnamedcamp/what is the intersection of concepts?)

I wonder if the intersection of concepts is a concept, a meta-concept, or something other than a concept. 「 Intersection of concepts 」というメタファーの指すものが僕の持っているものと同じかどうかはわからないが、同じだとするなら「概念の交差点は概念」/unnamedcamp/nishio.icon

  • I’m using a different definition of the word “concept” in my Scrapbox than it is used here, so for the sake of distinction, I’ll say “intersection of meanings is meaning”.
  • First, meanings can seem separate and unrelated, or overlapping and related, depending on your point of view.
  • image
  • The term “intersection of concepts” on this page seems to be a metaphor used to refer to a phenomenon that occurs after “observing from a different perspective, there appears to be a relationship between meanings that were previously thought to be unrelated.
  • At this time, “meaning” is a “blurry circle” that does not yet have clearly defined boundaries
    • image - blurred circle
    • It’s hard to tell if you draw with these blurry circles, so we’ll draw with two “dark zones and light zones”.
      • image - Dark Thin Circle Diagram
      • Unlike “concepts” used in mathematics, which have clearly defined boundaries, the “meanings” we usually deal with have both thick and thin parts like this.
  • So far, we have all the tools we need to describe the “intersection of meanings.”
  • What is meant by “intersection of meanings?”
    • image
    • The thin areas of the edges of the two “meanings” A and B overlap, creating a new “dense area” L. This L
    • This is also a “blurry circle” like A and B, so “intersection of meanings is also a meaning”
  • Side note: I use the term “concept” to refer to something whose boundaries have been clarified by careful definition. - A “concept” is logically uniquely identified and symbolized

This page is auto-translated from /nishio/意味の交差点とは何か? using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.