prev Weekly note 2023-12-31~2024-01-11

Thursday, 1/11

  • I forgot to switch my weekly journal on Saturday and Sunday.
    • 1/6~8 (Fri-Sat-Sun) probably because I attended the Programming Symposiumprosym65
  • The year-end and New Yearā€™s holidays are usually a time to rest and think about long-term plans, but Iā€™ve been slammed and havenā€™t been able to do so. - I wrote about Switching Weekly Journal, indicating that the timing of the switching of weekly journals indicates that you are in a state of mind that allows you to look back.
    • I know itā€™s already Thursday, but Iā€™m a little confused about whether to do it next Saturday or Sunday.
    • Then I looked at my calendar and decided to do it now, since Iā€™m scheduled for both Saturday and Sunday.

What did you do last week?

  • Finished LT slides on 1/31 and shared with Glen: Words as Public Goods.
    • Nice! I got a comment saying
  • At midnight on 1/2, ā€œDo you want to meet Glen today?ā€ and Iā€™ll join him.
  • 1/3 Glen in Japan participation
  • 1/4- Collecting and translating various materials and videos
  • 1/6-8 Participation in Programming Symposium
  • 1/9 Start work slowly
    • Decides he should take a break.
  • 1/10 Holiday: Visit [National Museum of Emerging Science and Innovation
  • 1/11 Holiday: go to Dr.Strech

Long-term

  • The GPT version of this Scrapbox Scrapbox translation has not yet been released
    • Not needed right now, so itā€™s a lower priority.
  • Glen in Japanā€™s organization of exchanges is useful
    • Create summaries and provide feedback to the world
  • Words as Public Goods English Replay(WIP)
    • I wish we could do a version with English audio.
  • vector search
    • The current Plurality vector search is a jumble of English and Chinese, and the user value is subtle.
    • I have machine-translated bilingual data, so it would be nice to be able to check English and Chinese from the hits I get from a search in Japanese.
    • The prototype was made last June or so, but itā€™s now being done to hit smaller units instead of chunks of 500 tokens and load the parent chunks into the context, and I feel comfortable with that, so Iā€™d like to implement it.
  • machine translation
    • The code I created for the GPT translation of this project allows you to specify the translation correspondence
    • Iā€™d like to see that feature on the Plurality side.
      • Because deliberation becomes deliberation.

I realized Iā€™d forgotten to switch my weekly journal, but there wasnā€™t time.


This page is auto-translated from /nishio/週čؘ2024-01-11~2024-01-27 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iā€™m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.