story
- As we move forward, we get a better view of what lies ahead.
- Suppose you see a wall ahead.
- If you can’t find a way around the wall at this point, that’s no reason to stop moving forward.
- Because as we move forward, we will have a better view of what lies ahead.
- What looks like an impassable wall from afar may actually be a crumbling wall that can be avoided with a slight detour
- If we don’t move forward, the wall will remain a wall.
discussion
- Is it true that “if you don’t move on, the wall will remain a wall?”
- Not really, even if you just wait, it can happen that the walls come crashing down for causes other than yourself.
- Just looking at it from afar, it’s hard to tell if it’s going to collapse if we wait a little longer or if it’s not going to break in the foreseeable future.
- You can’t always find a loophole when you get close.
- that’s so
- If you can think of a more promising path than “going up against the wall,” you better do it.
- When you can’t think of anything, it’s better to walk into a wall than to choose to stay.
relevance - Attacking the unfamiliar without looking at it properly. - Related to the point, “you know when you get close, but you stay far away.” - Examine the shape of the constraint - A story about an area of uncertainty in the way forward that caused him to take a detour for fear of hitting a wall, but he was actually glad to go straight ahead. - Inheritance of helplessness - Find Reasons why you can’t and misinterpret it as if it were a solid wall - The pessimistic misconception that “it can’t be done.” - Misperceptions are difficult to resolve when incorrectly assumed to be “impossible”. - Digging into the Wall of Impossibility - This seems to be related in terms of language, but I’m not sure how it connects yet.
Expansion of pertinent judgment
This page is auto-translated from /nishio/進む先に壁があることは進まない理由にはならない using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.