- [Discussion in āSocial Triggers
- Why publish your personal project?
-
Social Triggers gives me an opportunity to read back
-
It is useful to compare the way you thought before and the way you think now and see what has changed and what has not
-
I could write in a paper diary and look back at it every day for the last 6 monthsā¦ Iām not a daily journal-keeperā¦ I donāt even read it back seriously and consistently.
-
Iād like some kind of read-back trigger for those who do.
-
āA reference to a past articleā is a signal that the article remains worth mentioning over time.
-
Other than that, I also see value in the This Day in the Pastā on Facebook feature as a trigger.
-
-
- In other words, ātasks that cannot be performed spontaneously and regularly are triggered from outsideā structure
- There is no reason to limit that ātaskā to āreading backā.
Thereās a bit of a leap here.
- [[public-private transfer]] does not create social triggers
- [[private-public transfer]] produces
- Destination must be visible
- Even PRIVATE can create social triggers if you invite people to join you.
- Why public transfer?
- Because you implicitly value triggers from a broad and unspecified audience rather than from a limited one.
Thereās one more jump here.
- Conclusion.
- It would be interesting to machine translate this project into English or Chinese.
As long as you go back and fill in the gaps and write in Japanese, that is a trigger from the ālimited numberā of people on the Japanese side, so you might as well translate it into Chinese, English, and so on, which is the top native population for now.
- The third place, Hindi, I canāt read at all. On the other hand, it might be interesting to translate it into a language with fewer speakers
What I left out.
- [/intellitech-en/Intellitech: how to boost your creativity](https://scrapbox.io/intellitech-en/Intellitech: how to boost your creativity)
- The Intellectual Production of Engineers, which I translated halfway through and left alone.
- I used to go to a manga cafe once a week to translate, but the new Corona made it impossible, and I didnāt have any deadlines or anything, so I just stopped.
- If it stops, itās a dead fish.
- Canāt we move it with a social trigger?
- I really want to put the content of the Japanese version of the book into this Scrapbox, but I canāt because the publisher is against it.
- I tried to do it in English for now, with the book content in Scrapbox.
- The challenge of representing the form of the book in Scrapbox and the challenge of translating the book into English combined to make it difficult.
- I tried to do it in English for now, with the book content in Scrapbox.
design
- This project ā English version of Nandemoiri Project
- Machine-translated items are marked with a machine-translated icon
- If the page already exists and is not marked with a machine translation icon, it should not be overwritten.ā
- Add an announcement at the end of the page with CSS
- Machine-translated items are marked with a machine-translated icon
- Translation Projects
- Add an icon indicating that this is a book translation project
One more thing I forgot to mention.
- I tried this.
- [/rashitamemo/Scrapbox allows others to ākooā the cards](https://scrapbox.io/rashitamemo/Scrapbox allows others to ākooā the cards).
- There were fresh surprises.
- When I first switched over, I was just like, āOh, I remember when I wrote this.
- Not much of a surprise here.
- Well, it works as a social trigger in the sense that it creates an opportunity to go back and read past articles.
- I forgot to put it back in sort order and worked on writing the page, then went back to the listing page.
- Implicitly, I was expecting to see āthe page I just editedā and āthe page I edited before thatā side by side here.
- Since it was a one-person project, this expectation was always fulfilled, and I didnāt even realize I had such an expectation.
- But in reality, while I was working, someone else visited and looked at some of the pages.
- The image of a fog box
- https://ja.m.wikipedia.org/wiki/é§ē®±
- We donāt name particles and identify them individually.
- We donāt know āwho saw it.ā
- Just (charged particle|someone) can see the trajectory of the path
relevance - Scrapbox Englishization Plan
This page is auto-translated from /nishio/ē¤¾ä¼ēććŖć¬ć¼2021-07-10 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iām very happy to spread my thought to non-Japanese readers.