from [/villagepump/cutout needs glue allowance](https://scrapbox.io/villagepump/cutout needs glue allowance). image

  • B: [Duplicate and cut out only the parts that seem to break the context. - May be duplicated
/villagepump/nishio.icon - The current Scrapbox cutout mechanism is style A - But wouldn't it be better to have a [[summary]] of "[[The flow of events leading up to the topic]] (blue)" (margin for pasting together (e.g. two pieces of paper)) at the beginning of the new page? I think it would be better to have it at the beginning of the new page. - Related: I've been thinking about [[A better cutout]] lately. - Otherwise, when you look at a new page, you'll be perplexed because you won't know why we're talking about it. - I saw [One well is not enough time or attention. - It's a cutout of my own diary remarks. - The person who wrote it didn't know what he was talking about. - Two lines were added at the beginning of the article. - Oh, that's a good word. That's the way to cut it out./villagepump/inajob.icon - [[from (link to the page from which the cutout was taken)]] はデフォルト・最小限ののりしろ?/villagepump/yosider.icon - +1/villagepump/nishio.icon - I'm also inclined to want the cut out page to contain a different point of view than the original context./villagepump/yosider.icon - Does knowing [[original context]] not prevent you from writing it? - It's hard to develop new ones when you're too tied to the original context./villagepump/nishio.icon - I guess the most bound state is "placed in its original context without cutting it out". - and the default cutout minimizes context. - They feel this "destroys the context" and resist cutting it out. - I think "Norishiro" is a way to get between the two.

It’s interesting that you need a “glue space” when you’re doing a “cut-out”./villagepump/issac.icon

  • Need glue allowance even though it’s a cutout
  • To cite.introduction みたいな…/villagepump/yuyasurarin.icon
  • If we follow this image, it would be more like installing “slope” or “[sanding (e.g. on a filet)” rather than creating a glue line.
  • I can’t think of a particularly good way to put it, but…

This page is auto-translated from /nishio/切り出しにのりしろが必要 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.