2019-03-20
-
Figure Transcription
- Author’s thoughts
- →Writing
- Japanese text
- →Machine Translation
- English Textbooks
- →Proofreading
- Machine-friendly English text
- →Machine Translation
- language used in many countries
-
Japanese to English [machine translation
-
If you look at that translated text and don’t understand what it means, often the original Japanese text is bad.
- long-winded speech
- complex conjugate reception
-
Express this in a simple sequence of English sentences
-
The result is a Machine Friendly English text.
-
The machine translation of this English text is probably easier to read than a machine translation of an English text written by a native English speaker.
-
It would be interesting to automatically create Scrapboxes in different languages from the English version of Scrapbox. - Scrapbox Englishization Plan may be relevant
- Ability to communicate with machines
- Ability to write sentences that are easily and appropriately translated by machine translation
- I might be too good at my native language to brush up against it. - I’m too good at Japanese.
This page is auto-translated from /nishio/機械フレンドリーな英語を元に多国語展開 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.