Users’ Kozaneba Reading Experiences

Case 1

. Let’s try [/villagepump/Kozaneba reading](https://scrapbox.io/villagepump/Kozaneba reading). It’s done right!

Comments made during the work.

  • When you have a group of sheets of paper, put them together in an order that seems to make logical sense. Then, I fold the edges over and staple them together. This established an idea. I call the resulting series of paper strips ā€œsmall statureā€.

    • I think this part is in this form because Umesao has set the goal of ā€œoutputting writingā€ based on the ā€œfragments of thoughts in my brainā€ as a kozane.nishio.icon
      • I think the goal this time is to ā€œimprove my own understandingā€ based on bits and pieces of ā€œother people’s writingā€.
      • So, if we can find a connection between fragments that are far apart in the text, we can consider it progress.
      • Discover one connection, discover two connections, and so on… and gradually the network grows.

A little more detail on the above

  • In the mind of the book’s author, concepts are connected in a web.
  • But in the process of making it into a book, it has to be a one-dimensional string of words. - Writing is one-dimensional
  • The connections in the mesh are disconnected, and things that are originally connected and placed close together are placed in a distant position in the text.
  • The author tries to somehow express that they were ā€œoriginally connectedā€ by using indicative words and creating the same or similar words multiple times
  • The reader has to reassemble the network based on those clues. If it’s easy, he can do it in his brain, but when it gets difficult, it’s impossible to do it in his brain. - mental arithmetic is easier than mental arithmetic

This page is auto-translated from /nishio/Kozaneba読書の体験談 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.