When your head is [jumbled up
- When itâs a network of âthis and that are related, right?â and it doesnât become a smooth unidimensionalized story.
- First, you have to get that ârelationshipâ out of your brain and into an âindelible state.
- Then, by looking at it as an object, we can treat it âat a distance (associate)â and âhaving a birdâs-eye viewâ.
- When you are only thinking in your brain, your thoughts and yourself are in a unified whole, so it is beneficial to separate them from the subject by making them into objects (objectivization). (separation of religious ritual and government administration)
in other words
-
Keichobot urges us to make words (symbol) out of foggy, which is not yet a word.
- Clarify the ârelationshipâ by asking questions about the relationship between its symbols.
- Lots of ârelationsâ would be âjumbled up.â
-
Kozaneba helps objectify the relationship and make it a one-dimensional story
-
The KJ method was a method of objectifying ârelationshipsâ that had not yet been verbalized by taking them out of the brain in the form of âletâs put them near each other because there seems to be some relationship.
-
Bundling with doorplateâ was an after-the-fact process of looking at âseem relevant thingsâ and putting ârelationshipsâ into words.
-
In the words of âExperiential Processes and the Creation of Meaning,â this means that the collection of RELEVANCE has encouraged the verbalization of felt sense (= an unverbalized feeling that something is relevant).
-
In Kozaneba, the existence of a relationship can now be made explicit by âdraw a lineâ regardless of proximity.
- Therefore, it is now possible to âstructure the existing Existing Structure in a different way while making use of it,â which was not possible with the KJ method. - Why are lines essential?
old
relevance - mix up @ Waiting task - This is not a mess meaning there are lots of relationships.
This page is auto-translated from /nishio/KeichobotăŻč¨čŞĺăKozanebaăŻä¸ćŹĄĺ ĺăă using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iâm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.