Explain the difference beween the concept of  myself  and the concept of  I (mainly used by working men)  in Japanese
The difference between “myself” (jibun) and “I” (watashi) in Japanese lies mainly in context and the level of self-awareness they convey.
- “Myself” (jibun)
 - “I” (watashi)
- This is a standard first-person pronoun used to refer to oneself when speaking to others.
 - It is more formal and polite, typically used in daily conversations or formal settings to express one’s personal views or actions.
 - Example: Common in everyday speech or business contexts when stating opinions or making personal statements. In summary, “self” emphasizes one’s internal self or relative self-perception, while “I” is used to directly refer to oneself when interacting with others.
 
 
This page is auto-translated from [/nishio/Jibun and Watashi](https://scrapbox.io/nishio/Jibun and Watashi) using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.