I was thinking about what kind of information we need to give to educate the intelligentsia, and the inspiration came to me, “Isn’t that Scrapbox?” I was thinking about what kind of information we need to give to educate the intellectual body, and the inspiration came to me. I realized that there are some differences, but it is interesting to note them down. Derived from: Nodes of Thought2019-01-21.
- The first output in the development of intelligence is pointing at = indicating the pointer
- Learn from that feedback.
- What does the feedback look like?
- Information prompting abstraction in the subject
- What does abstraction look like?
- A:
- Extract the important parts
- give a person a handle
- Links to other information
- What does Scrapbox give humans?
- bracketing = markup of key phrases you consider important
- Provide a brief keyphrase reference (=handle) to a page with more information
- Same functionality for page titles
- Unlike mere permalinks on Twitter, Facebook, etc., a human can read the meaning from the title itself.
- link
- The connection is expressed in color.
- The machine is replacing what humans recall and associate with, “Here’s something that might be related.”
- When creating a link from a keyphrase, an ambiguous search will suggest similar keyphrases.
- Provides associations between key phrases rather than using key phrases as mere identifiers
- The connection is expressed in color.
- link
Strictly speaking, Scrapbox provides a “means of important part markup” called bracketing, but it does not mark up important parts for long sentences entered by humans, so it does not mean that “Scrapbox is giving information to humans” regarding this part. Suppose that for a sentence on Scrapbox, Scrapbox suggested “strings of text contained in that sentence that have been used as links or titles on other pages” as candidates for bracketing, that would be providing information that would encourage abstraction.
This page is auto-translated from /nishio/抽象化を促す情報 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.