The phrase “I don’t expect anything from others,” “I don’t expect anything from you anymore!” but that is not what is actually being asserted. image When one believes that “the consequences of another’s actions will fall within one’s expectations” and that “it is the responsibility of others to let them in.”

image When the results of another person’s actions do not fall within expectations, the discrepancy between expectations and feelings of discomfort.

image If you don’t think, “The consequences of someone else’s actions will fall within my expectations,” or “It is the responsibility of others to put them in,” then “Based on those consequences, it is my actions that will bring them to the level I expect.”

image In this case, if someone else’s behavior is similarly misaligned, there is no significant difference, just a slight shift in the starting point of one’s own behavior. This has a lower mental cost for me.

In other words, to lower the mental cost, “Let’s abandon the erroneous belief that ‘the consequences of other people’s actions will fall within our expectations. This is abbreviated as “no expectations of others.

Self-blame, not others #Delegate Technology #Disease that’s faster if you do it yourself

This page is auto-translated from /nishio/他人に期待しない using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.