blu3mo.com / Bashi

  • In the end, I too stopped ā€œwriting, not translatingā€ and went with ā€œtranslation.ā€

  • Thatā€™s because thereā€™s a trade-off between improving the quality of the translation and mixing it with the obscure task of writing.

  • I have delicate feelings about publishing a potentially incorrect translation in the guise of a translation of my text.

    • But essentially, machine translation could always be wrong, so maybe itā€™s wrong to worry about it?
  • That said, it was interesting to have AI Shaman do more halcyonation, so it might be interesting to have Japanese to Japanese halcyonation for not all articles but for notes that are not sentences, like nodes of thought. - Development by delusion

  • Diary 2023-11-15 ā† Diary 2023-11-16 ā†’ Diary 2023-11-17 100 days ago Diary 2023-08-08. 1 year ago Diary 2022-11-16.


This page is auto-translated from /nishio/ę—„čؘ2023-11-16 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iā€™m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.