-
Discussion on how to liquidate information in ScrapboxInformation organization
-
Especially “20180525 notes” or “Notes from the 5th something meeting.”
-
This is “raw data” that I wrote down what I thought I should write down on the spot
-
It’s not formatted for me to read back to myself.
- Not “reading matter”
- The dull and uninteresting title is proof of this.
- The reason it does not have a title that gives an idea of what is inside is that it is not yet a “semantic bundle” that can have a single title.
- Not “reading matter”
-
So the first thing I do when I read back the “raw data” is prepare for the next time someone else reads it back to me.
- To cut out a chunk of meaning and give it a title that is easy to understand.
- If you’re not comfortable rewriting or erasing raw data, leave that untouched.
- On a new page, we can just extract the important parts.
-
After the mass of meaning
- It is only when it becomes a mass of meaning that it becomes “enlightened precepts” that come to life (even if).
- Mr. Knowledge meets and becomes friends with related knowledge.
- Link as in Scrapbox
- For example, this page is tagged “organizing information”.
- Knowledgebase users can later find “pages with the same tags”, i.e., “Knowledgebase users with the same interests”, using the Scrapbox functionality.
- Sometimes, knowledge kuns with differing opinions meet and spark new discussions.
- As a result of discussions, they change slightly from each other or coalesce to create a new knowledge kun
- Image of having a child
- In this way, the society (Knowledge Network) is gradually developed and created.
- As a result of discussions, they change slightly from each other or coalesce to create a new knowledge kun
-
Putting a title on a collection of lines in Scrapbox is the same as putting a doorplate on a collection of sticky notes in the KJ methodMaking a nameplate
-
Related Interference Effects of Ideas.
This page is auto-translated from /nishio/生のデータと意味の塊 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.