KJ法が初めて書かれた書籍が「パーティ学」であったことを考えると「エンジニアの知的生産術」は「知的生産術」が入ってるだけだいぶマシなのでは
「の」がofなのかforなのかは日本語では曖昧なのですし (forだと解釈する人が多いけど) エンジニアの知的生産術「の」のオーバーロード About title
KJ法が初めて書かれた書籍が「パーティ学」であったことを考えると「エンジニアの知的生産術」は「知的生産術」が入ってるだけだいぶマシなのでは
「の」がofなのかforなのかは日本語では曖昧なのですし (forだと解釈する人が多いけど) エンジニアの知的生産術「の」のオーバーロード About title