from Diary 2022-06-01 unnamed2022-06-01

  • [/villagepump/ Masui and nishio have symmetrical ideas in terms of “same” and “difference”](https://scrapbox.io/villagepump/ Masui and nishio have symmetrical ideas in terms of “same” and “difference”).
    • from /villagepump/2022/06/01
      • It was pointed out to me that there is a difference between focusing on the differences and focusing on the same, but I thought as I was writing this article that sometimes we are focusing on the same. - Seeing only the ends is the same as seeing only the thick of it.
      • It was pointed out to me that there is a difference between focusing on the differences and focusing on the same, but I thought as I was writing this article that sometimes we are focusing on the same.
      • I’m starting to get the feeling that this is not a symmetrical relationship.
        • Mr. Masui’s “X and Y are the same” is an “invention of a new point of view” that “from this point of view, they appear to overlap.
        • When I say “different” I don’t think it’s “X and Y don’t overlap when you change your point of view”.
          • The X is vague and spread out (= low resolution), should be observed more clearly (= increase resolution).
          • Are you changing the camera lens rather than changing the point of view? Are you adjusting the focus?
  • [/villagepump/ focusing on the “same” and focusing on the “difference” are the same](https://scrapbox.io/villagepump/ focusing on the “same” and focusing on the “difference” are the same).

[/sta/generalizing-masui-san and specializing-nishio-san](https://scrapbox.io/sta/generalizing-masui-san and specializing-nishio-san). I thought about it for a while and came up with the expressionMr. Masui leaving and Mr. Nishio approaching /sta/sta.icon

  • Mr. Masui is looking for a bird’s eye view, or rather, a point of view, from a distance.
  • Mr. Nishio moves closer to increase resolution.

This page is auto-translated from /nishio/unnamed2022-06-01 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.