English Conversation Lesson 2023-05-05

  • A: Have you heard of transhumanism? This philosophical and scientific movement to augment human capabilities?
  • B: Yes, I know. I think there are two kinds of people who are interested in transhumanism. For example, some put a camera on their head or embed a machine in their body. But that’s just a fashion. I think the true transhumanism is to improve the efficiency of our daily work.
  • A: So you’re saying there are two types: one is superficial or aesthetic, just the surface level appearance, and the other is actually improving human efficiency.
  • B: Yes, it’s about the efficiency of our internal activity, not just the appearance.
  • A: Some people are doing just a surface level and some people fear about the superhumanism.
  • B: Both ways are extreme. They are two extreme. But in the middle, we can improve our daily life with digital technology.
  • A: So you think this is more moderate than people who put some things on?
  • B: Yes. It’s not scary, it’s just helping us.
  • A: Yeah, I agree. I think maybe body modification is a little too much for now.
enjabelow.icon - A:トランスヒューマニズムという言葉をご存知でしょうか?人間の能力を増強しようという哲学的・科学的な運動なんだけど。 - B: はい、知っています。トランスヒューマニズムに興味を持つ人は2種類いると思います。例えば、頭にカメラをつけたり、体に機械を埋め込んだりする人がいます。でも、それはあくまでファッションです。真のトランスヒューマニズムは、日々の仕事の効率を上げることだと思います。 - A: つまり、表面的・美的な、表面的な見栄えだけのものと、実際に人間の効率を向上させるものと、2種類あるということですね。 - B:そうですね、見た目だけでなく、内面的な活動の効率化ということです。 - A:表面的なレベルだけでやっている人もいれば、超人的なことを恐れている人もいる。 - B:どちらのやり方も極端です。両極端なんです。しかし、その中間では、デジタル技術で日常生活を向上させることができます。 - A:では、これはあるものをつける人たちよりも穏健だと思うのですか? - B: そうです。怖くなくて、私たちを助けてくれるんです。 - A:うん、そうだね。身体改造は、今はちょっとやりすぎなのかもしれないね。

This page is auto-translated from /nishio/transhumanism using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.