This word is used inconsistently with the idiom āthere are no shortcuts in learningā in Japanese today, isnāt it? The path chosen by the public at large is called the āKingās Roadā. It is not the way of kings. Itās like the hustle and bustle of a crowded main street.
There is no royal road to learningā means that even kings have no choice but to proceed steadily like the general public when it comes to learning.
This page is auto-translated from /nishio/ēé using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iām very happy to spread my thought to non-Japanese readers.