prev pEnglish2023-12-12

  • English translation Quartz line, pending

    • Quartz is infinitely customizable, so I’m tempted to customize it, and my focus is blurred.
  • /nishio-gptGot it.

    • Run alongside /nishio-en and swap if you think this one is better.
  • 13379/17510 pages are Japanese titles

2023-12-14 See the top 50 most frequently appearing page titles :

[(409728, 't'),
 (328529, 'a'),
 (264644, 's'),
 (40320, 'en'),
 (18467, 'shio'),
 (17684, 'nishio'),
 (15917, 'ing'),
 (5382, 'Scrapbox'),
 (5211, 'language'),.
 (4129, 'Q')]

A few funny ones.

  • https://gist.github.com/nishio/26b1bba95f5f46710c23d6bb2c752e96

  • Investigation of Scrapbox link information

    • Link information is not included in the exported JSON
      • Metadata not included when set to true
    • If :pagetitle, you can get it.
      • Both red and blue links are included in the LINKS
      • Links to non-persistent pages are not included in relatedPages/links1hop
        • This includes backlinks
      • Not persistent, but the blue link is included in relatedPages/links2hop because the 2hop link is connected.
        • Only linksLc is available.
      • links is not lowercased.
      • I can finally identify blue and red links.
      • About External links
        • projectLinks does not include backlinks
        • relatedPages/projectLinks1hop contains backlinks.
          • Not included?
          • Ah, I get it, the API returns different information depending on the browser’s logged-in user information.
          • So it’s included when you hit the API in the browser and observe it, and it’s not included when you hit the API without loading the credentials from the script.
          • Ugh, what a pain in the ass!
          • Pending!
  • What we were trying to do is to ensure that the link title is always translated consistently to guarantee that the link is not broken by translation

    • blu3mo.iconI was implementing that approach, but then I thought, “Hey, if the page is connected by a two-hop link, wouldn’t it be possible to just translate the page title, since the page doesn’t exist?” I thought.
      • That’s right.blu3mo.icon
      • So, I’m pretty sure I got the blue links + red links on all pages and translated them.blu3mo.icon
        • I see, I thought that including the red link would increase the volume considerably, but you did it.nishio.icon

Ranking of the number of other pages containing the title string

  • image
  • The top of the list is the book table of contents, so that’s no surprise.
  • Many studies and events are documented.
    • Maybe it’s simply because of the sheer volume.
  • The 🌀 and 🤖 are not so important because they are increasing mechanically.
    • I guess I’ll leave it out of the translation.
  • When you get rid of the mechanical pages, it’s usually a lengthy article about a study group or event.
    • image
    • These are not frequently updated.
    • The fact that it contains the titles of various pages means that you can jump to various pages from here.
    • You could try to see if you can translate it with the normal system, and if it’s too big to translate, you could split it up manually and translate it.
  • Title translation costs
    • image

2023-12-17

  • 13379/17510 pages are Japanese titles

  • Link titles, including those that are not page titles and red links, were obtained based on page crawl data.
  • 28178/33584 are Japanese titles
  • I’ll translate this one too.

2023-12-18

  • Translation of all links, done in my sleep.
    • image

next pEnglish2023-12-18


This page is auto-translated from /nishio/pEnglish2023-12-13 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.