from Introduction to Gendlinian Philosophy p.13
The word âexperiencingâ is generally translated as âprocess of experienceâ by Takao Murase, but âexperiencingâ refers to the flow of feeling that always exists inside the individual, and does not necessarily imply the passage of time that is associated with the word âprocess. However, the word âexperiencingâ does not necessarily imply the passage of time that is associated with the word âprocess. For this reason, the author (Morotomi) does not use the word âprocess,â but uses the translation âexperiential flow,â which preserves the vividness of the âflow of raw experience.
Interpretation similar to what I wrote below
- By adding âingâ to experience, which can be interpreted as either a noun or a verb, you are indicating that it is interpreted as a verb.
- Related: đDisable nounification.
- Scheme of the process
- I would call this a âflow scheme.
- It is continuously moving all the time, like the flow of a river.
- The river flows constantly, yet it is not the water it was before
- Itâs always different, but itâs always there.
- The default in the scheme of things is âunchanged,â but here the phenomenon âchangeâ persists.
- Gendlin sees âexperienceâ as âthe stream of emotions we have at any given moment.â
This page is auto-translated from /nishio/ä˝é¨ćľ using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iâm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.