from Introduction to Gendlinian Philosophy p.13

The word “experiencing” is generally translated as “process of experience” by Takao Murase, but “experiencing” refers to the flow of feeling that always exists inside the individual, and does not necessarily imply the passage of time that is associated with the word “process. However, the word “experiencing” does not necessarily imply the passage of time that is associated with the word “process. For this reason, the author (Morotomi) does not use the word “process,” but uses the translation “experiential flow,” which preserves the vividness of the “flow of raw experience.

Interpretation similar to what I wrote below

  • By adding “ing” to experience, which can be interpreted as either a noun or a verb, you are indicating that it is interpreted as a verb.

from 62853ed2aff09e0000a0cdc3


This page is auto-translated from /nishio/体験流 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.