He said the concept of ācomprehensionā brings āinformation in the bookā into the denominator, Denominator unknown until 100% understood. The more time spent, the higher the value tends to be. This is an inappropriate measure from the point of view of
On the other hand, expressions such as āI read too fast and lost my understandingā are useful. I was wondering how this gap could be filled, The denominator here is ācomprehensionā, not āall the information in the bookā. It would be more appropriate to think of it as ātime.ā In other words, isnāt it āthe amount of understanding gained per unit of timeā?
First published 2014-04-18
This page is auto-translated from /nishio/ēč§£åŗ¦ using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iām very happy to spread my thought to non-Japanese readers.