- When you move things
- Maybe I’m not “in what” but in absolute coordinate position, “it’s around here.”
- So when they are “put away”, they appear to be “gone” subjectively to me.
- Maybe they don’t throw them away without permission, but whether they do or don’t doesn’t mean much of a distinction to me.
- When it’s no longer accessible to me, it’s not much different than throwing it away.
- Maybe my wife recognizes it as a box unit, so she doesn’t even know what’s in the box.
- So I can’t ask where the specific ones went.
- For those who recognize it as a box unit, they just moved the box, so the search area wouldn’t be that extensive.
- Maybe I’m not “in what” but in absolute coordinate position, “it’s around here.”
- next day
- ‘Do you know where anything that was around here went?’ I asked him and he said, “Check this box to see if it’s not in here,” so I guess my interpretation was correct.
- I found what I was looking for.
relevance - It’s as if there’s nothing you can’t take out when you need it.
This page is auto-translated from /nishio/物を動かしたとき using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.