image

  • Toyota’s Kata: The Routines of Thought and Action that Underpin Amazing Performance

  • Amazon

  • The originator of the so-called “kanban”.

  • Remove redundancy from preventing failures, and identify areas for improvement by letting them fail more often

  • In “kanban work methods,” the concept of “visualization of tasks” is easy to grasp, but in “Toyota Kata,” the nuance is much different.

    • Kanban (pull system)”
    • The goal of kanban is to eliminate kanban.”
    • “It is undesirable to establish buffers or flexibilities for the purpose of achieving a target production number, which does not solve the problem or improve the process.”
  • A means to be able to discover problems that need to be improvedProblem Discovery

  • To put it crudely, we are cutting down more and more on margins, inventory buffer, freedom of equipment selection, etc.

  • Set up a masochistic setting that is so close to the edge that if something goes wrong, the line stops immediately.

  • Improvements observed daily in that state.

    • As programmers say, fail-first.
    • Be able to notice strange things right away.
  • p.150

    • If the objective is “to achieve the target production volume,” a system that avoids problems may seem preferable, but if the objective is “Continue to improve and survive,” a system with a high degree of freedom is not acceptable because it makes it difficult to know the cause of problems. A system with a high degree of freedom does not inherently improve the problem.

  • I doubt that it can be applied to software development backlogs, since no two backlogs are the same, although cars can be made in any number of the same shape.

  • The “kanban work method” commonly practiced today is not a pull system or leveling, but “work visualization.

    • Better to be visible than invisible.
    • It’s a common “phenomenon where only the easy part of a difficult concept gets popularized.” - It’s like saying pomodoro technique is like “work 25 minutes and rest 5 minutes”.

This page is auto-translated from /nishio/ăƒˆăƒšă‚żăźă‚«ă‚ż using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.