Also, even if you do not understand the meaning of the title or the sutra, the merit of the practice does not change. For example, even if you do not understand the meaning of a foreign language, if you pronounce it correctly, people who understand foreign languages can understand it. In the same way, the title ā€œNam-Myoho-Renge-Kyoā€ and the sutras we recite in our daily prayers are ā€œwordsā€ that can be understood in the Buddhist world. What is important is the heart that believes in the Gohonzon and the heart that praises and laments it.

  • [Why do you read the Dharma Prayers and the Jujitsu?

This is a not for me way of thinking. - Mahayana Buddhism I think itā€™s okay to say, ā€œItā€™s important to have faith. - I want to believe that, and those who can believe that should believe that. - Not for me.


This page is auto-translated from /nishio/ēµŒę–‡ć®ę„å‘³ć‚’ē†č§£ć™ć¹ćć‹ using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iā€™m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.