2022-12-24 What are rights?
-
That which complies with justice, law or reason.
-
Weâre on the side of right in this contest.
-
-
A legal, just or moral entitlement.
-
You have no right to go through my personal diary.
-
- In the first place, the word right in English means both âright, correctnessâ and âright.
- I donât think you seem to be able to divide the concept properly.
- I wonder if the idea is that what is just is ârightâ and what is legal is ârightâ.
-
The word ârightâ in Japanese does not include the meaning of âright. On the contrary, the word ârightâ contains the meaning of âpowerâ (power), so ârightâ has the nuance of pushing oneâs interests by force. Therefore, it is sometimes said, âIt is a problem to insist only on rights. However, if we substitute ârightâ for ârightâ in this proposition, we can immediately see that it is an untenable proposition. There should be no problem in âinsisting only on ârightââ.
- https://www.pref.tottori.lg.jp/secure/316971/1point-2.pdf
- This is an interesting angle.
- The character for ârightâ is used for power, actual power, authority, benefit, privilege, authorityâŠetc.
- Incidentally, the same characters are used in Chinese (simplified characters)
- Itâs possible that thereâs a conceptual discrepancy between Europe and East Asia.
from /villagepump/rights-and-correctness.
- right and correctness
2024-05-11 The Japanese words ârightâ and âcorrectnessâ and the English words ârightâ and âcorrectnessâ certainly have interesting inter-linguistic differences.
The word ârightâ (kenri) generally refers to rights and interests guaranteed by law, and indicates personal freedom and authority. It is the English equivalent of âright,â which also means right or justice, or âwhat is rightâ or âwhat is proper.
On the other hand, âcorrectnessâ indicates the accuracy and validity of things, and can mean âthe right state of affairsâ or âjustice. The English word âcorrectnessâ corresponds directly to this âcorrectnessâ and indicates a state in which facts and actions are accurate and free from error.
The English word ârightâ has both the meanings of ârightâ and âcorrectness,â so its interpretation depends on the context. In Japanese, on the other hand, each word has its own dedicated word and separate meanings. This is one example of how different languages perceive abstract concepts differently.
This page is auto-translated from /nishio/æš©ć©ăšæŁăă using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iâm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.