What we think is best at the moment:.
- β(Section number)β at the beginning of the title
- Columns are prefixed with β(Column)β, not in a chapter tree.
- /intellitech-en in sort by title.
-
Pages in chapters are displayed in order, then columns, then other keywords.
-
Same order when converting to e-books
-
What we learned while working on [Project for English-language intellectual production techniques for engineers (-20200122)
-
- The original book did not have section numbers, but rather a way of referring to β~ on page Xβ or βin chapter Xβ.
- In digitizing this, page numbers become meaningless.
- So I decided to number the sections.
1: Chapter 1
,1.2: Chapter 1, Section 2
,1.2.3: Chapter 1, Section 2, Section 3
.- The existence of
1.2:
and1.2
distortions was weird.- for some reason
- At first I thought just βX.X.Xβ would be fine, but then I got confused that if there is less than one period, it is a ground sentence, not a number.
- In some cases, the number is at the beginning of the title. β47% of ~β
- The existence of
- I found out when I made it, this is a problem when searching by section number.
- When I try to access 2.3 and search for 2.3.4 and 1.2.3, I get hits on 2.3.4 and 1.2.3 as well.
- If I add a semicolon at the end of the number, I can make it not hit 2.3.4, but still hit 1.2.3.
- Itβs especially bad because the higher the structure, the more titles that contain that number as part of it.
- So there needs to be a symbol before and after
- If this symbol is chosen appropriately, the sort order will be broken. :
["1:", "1.1:", "1.1.1:"].sort()
["1.1.1:", "1.1:", "1:"]
["1)", "1.1)", "1.1.1)"].sort()
["1)", "1.1)", "1.1.1)"]
- The colon is after the number in ASCII code.
- Iβve added branch numbers as βX-Yβ or βX_Yβ, but Scrapbox equates underscores with spaces, so the latter is blank.
This page is auto-translated from /nishio/ScrapboxδΈγ§η« η«γ¦γθ‘¨ηΎ using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iβm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.