I feel that it is common to “notice blind spots through dialogue”.

  • What is this “dialogue”?
    • It is not required to be voice
    • The other party does not have to be human (like Keichobot), but there is some kind of quality change.
    • It doesn’t have to be one-on-one.
      • Learning through dialogue
      • Condition 2: If you have faith that “the other person’s reasoning is working correctly

      • Ah, this seems to be the basic premise.
    • Mostly in face-to-face conversations (chatting), when someone uses a word I don’t know, I often say, “I see
”

      • I don’t have much sympathy for this.
        • In a recent specific example, I was impressed by a “word I thought I knew well” like “interesting” and found a surprising discrepancy when I carefully delved into what I thought about it with someone who is not me. I imagined the phenomenon of “I feel satisfied with the scenery from the other person’s point of view.
          • What you get is not a “new word” but a “new perspective on an existing word.”
        • When something like this happens, search for “interesting” in your past writings and look at them from a new perspective, and you may discover even more new things!
      • This is probably the kind of situation I’m talking about.
        • image
          • 1: Mr. A mentions X
          • 2: Mr. B, who was listening to it, mentions Y as relevant to it
          • 3: Mr. A does not know Y, so he asks a question
        • Mr. A is certainly getting a new Y in this situation.
          • But I think this is “get the top of the pyramid.” - Taking the top of the pyramid is not what I expected.
          • Mr. B stabilizes Y by building up
          • If you just keep getting the tops, they’ll fall down, and Mr. A needs to take the time to acquire the boxes to fill in the spaces in between.
            • image
            • What if I draw it in more detail?
      • Maybe “acquiring new words” makes me nervous because it still feels unconnected.

relevance - blind spot


This page is auto-translated from /nishio/ćŻŸè©±ă«ă‚ˆăŁăŠèȘçŸ„できどいăȘいこべをèȘçŸ„する using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.