• False: When people ask questions, they intend to know something.

  • Positive: People ask questions even if they don’t want to know anything.

    • In that case, the intention is to
      • . expresses a willingness to engage in conversation.”
      • See if they respond.”
      • We’ll make sure there’s some common ground.”
      • The type of people who find silence painful do it to pass the time.”
  • The question, “It’s a beautiful day, isn’t it?” isn’t about knowing what it is.

    • The main purpose is to express the intention to have a conversation and to check whether the other party will respond.
    • So there is no need to think about the definition of “good weather”.
    • Since we assume the purpose is to “confirm that there is common ground,” it is more appropriate to respond, “It’s a nice day,” or “Yes, it’s cloudy, but would you classify this as nice weather?” It is more appropriate to reply “It’s a beautiful day” or “Yes, it’s a beautiful day” than to respond “It’s a beautiful day” or “Yes, it’s a beautiful day.
  • Words for everyday life | National Institute for Japanese Language and Linguistics

    • An international student’s advice: “Oh, I’m going out. I don’t like it when people ask me where I am going and check my destination.
      • Words that express interest, not questions about where to go.
        • Words for relationship building
      • “Yeah, I’ll just be up there.”
    • Greetings are words for relationship building
      • There are differences between cultures.
        • Japan often talks about the weather.
        • Talking about food in China and Korea
        • Some cultures prefer atypical expressions, such as complimenting the other person’s clothing instead of the standard pattern.
  • When we part ways, while waiting for the train on a train platform or something, I’ll ask, “Where’s the nearest station?” I thought to myself, “What is this person thinking of doing by asking me what the nearest station is?” I felt uncomfortable. I understood that this was the protocol.

  • Okay, I get it! I guess there is a general desire “not to know something, not to communicate something, just to have a conversation,” and because I have relatively little of that desire, I failed to recognize that the people around me were acting on that desire.

Facebook


This page is auto-translated from /nishio/人間は何も知りたくなくても質問をする using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.