old title: The concept of unnamed is useful
- Tried Write a sentence and then give it a title. for a while and titled it unnamed
- I’ve always started writing with an appropriate title such as “Ahhh” when I couldn’t think of a title.
- This was limited to “when I couldn’t even come up with a tentative title.”
- So basically, the title was written first.
- I was unconsciously doing that behavior.
- For example, if you are writing a sentence and want to dig deeper into the keyword X, you can make X a link and follow it to open the edit screen.
- At this time, the title has an X in advance.
- I was using this as is.
- This is not good.
- Especially when “thinking while writing”.
-
It wasn’t “pre-determined what I was going to write.”
-
In those cases, you’re going in a different place as you’re thinking about it from the concept of the initial trigger.
-
And yet it’s not right to call a room by the name of “the door that happened to be there when you first entered that room”.
-
- Then, when you think there is a difference between the tentative title and the content, you unname the title.
- I like the name “unnamed”.
- Not “no name.”
- This is an image of the “no name” condition
- It is not implied whether they stay in that state as good or move on from it.
- 「un-」
- undo against do
- unlearn against learn
- A term that conjures up images of both “unnamed status” and “motion to revoke name.”
- Maybe it’s the nuances of the movement, or maybe it’s the feeling that “a name will be given after this.”
- I dared to peel off the name. For what it’s worth.
- To create margins for better names to emerge
- Not “no name.”
- Especially when “thinking while writing”.
This page is auto-translated from /nishio/名前をはがして新しい名前の生まれる余白を作る using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.