old title: The concept of unnamed is useful

  • Tried Write a sentence and then give it a title. for a while and titled it unnamed
  • I’ve always started writing with an appropriate title such as “Ahhh” when I couldn’t think of a title.
  • This was limited to “when I couldn’t even come up with a tentative title.”
    • So basically, the title was written first.
    • I was unconsciously doing that behavior.
  • For example, if you are writing a sentence and want to dig deeper into the keyword X, you can make X a link and follow it to open the edit screen.
    • At this time, the title has an X in advance.
    • I was using this as is.
  • This is not good.
    • Especially when “thinking while writing”.
      • It wasn’t “pre-determined what I was going to write.”

      • In those cases, you’re going in a different place as you’re thinking about it from the concept of the initial trigger.

      • image

      • The door is not located in the center of the room.

      • And yet it’s not right to call a room by the name of “the door that happened to be there when you first entered that room”.

    • Then, when you think there is a difference between the tentative title and the content, you unname the title.
    • I like the name “unnamed”.
      • Not “no name.”
        • This is an image of the “no name” condition
        • It is not implied whether they stay in that state as good or move on from it.
      • 「un-」
        • undo against do
        • unlearn against learn
        • A term that conjures up images of both “unnamed status” and “motion to revoke name.”
      • Maybe it’s the nuances of the movement, or maybe it’s the feeling that “a name will be given after this.”
      • I dared to peel off the name. For what it’s worth.
        • To create margins for better names to emerge

This page is auto-translated from /nishio/名前をはがして新しい名前の生まれる余白を作る using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.