A term used by Audrey Tang to refer to herself.

  • [The word “media” was originally intended as a medium for information transmission, but it has somehow become a nuanced term that suggests the creation and dissemination of information, rather than merely a medium for information.
  • This can be interpreted as centralized or monopolized information dissemination.
  • In response, use cases have emerged in which social networking sites such as Twitter are used as “social media”, especially in countries that do not have a free press.
  • This is “de-centralization of information dissemination” and “democratization of information dissemination.” - Everyone is a member of the media
  • Based on this, we need to go one step further and create a “platform” for people to disseminate information and engage in careful deliberation.
  • Social networking sites are not designed for deliberation, so more platforms are needed
  • As its concierge-type MVP, Audrey appears to be using itself as a platform
  • When you bring a story to Audrey, there is a high likelihood that a new bond will occur, and when that happens, more people will bring stories in anticipation of the benefits, and the probability of a new bond is increased when a wide range of information is gathered.

This page is auto-translated from /nishio/メディアでありプラットフォーム using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.