It’s time to start the engine, take off all the rusty common sense. relevance - The courage to throw away a rusty screw.

BELOW_IS_AI_GENERATED

γγ‚γγ‚γ‚¨γƒ³γ‚Έγƒ³γ‹γ‘γ‚ˆγ† ιŒ†γ³γ€γ„γ¦γ‚‹εΈΈθ­˜ ε…¨ιƒ¨θ„±γŽζ¨γ¦γ¦

2023-09-11 16:51 omni.icon

digest

. The note β€œStart your engines” suggests that you renew your actions and thoughts and initiate a new course of action. This means abandoning old common sense and stereotypes and approaching things with a new perspective and approach.

Relation to Fragment

. This note is related to Nishio’s research note β€œwatashi (Ischikauia steenackeri) (freshwater fish of the carp family)”, β€œTachikawa-san communication theory” and β€œDiary 2023-07-07”. The β€œwatawata” is a high-speed engine turnover. In β€œWatawatawa,” the speaker describes a situation in which an engine is revved up to high speed but no output is obtained. This is directly related to the subject of the note, which is to start the engine. In β€œTachikawa-san’s Theory of Communication,” the author explains the importance of the omnipotence of youth as an engine and the importance of using it well. This relates to the subject of the note, β€œLet’s start the engine. In β€œDiary 2023-07-07,” the phrase β€œEach puts on an engine.” encourages a renewal of individual actions and thoughts. This relates directly to the subject matter of the note.

deep thinking

This note conveys a message of self-transformation and the initiation of new actions. However, this means not only initiating action, but also renewing one’s own thinking and perspective, and approaching things from a new perspective and approach. This shows the importance of self-growth and self-transformation.

summary of thoughts

The message of β€œStart the Engine” is one of self-improvement and the initiation of new actions, illustrating the importance of self-growth and self-improvement.

title of thought

. Start the Engine” - a message that encourages self-transformation and the initiation of new actions.

extra info

titles: ["Wata Wata", "Hatena2009-08-23", "Tachikawa-san Communication Theory", "Hatena2009-04-01", "Diary2023-07-07", "Digest for stickies", "Stirling Engine", "Stall", "Jet Engine"] generated: 2023-09-11 16:51

This page is auto-translated from [/nishio/γγ‚γγ‚γ‚¨γƒ³γ‚Έγƒ³γ‹γ‘γ‚ˆγ† ιŒ†γ³γ€γ„γ¦γ‚‹εΈΈθ­˜ ε…¨ιƒ¨θ„±γŽζ¨γ¦γ¦](https://scrapbox.io/nishio/γγ‚γγ‚γ‚¨γƒ³γ‚Έγƒ³γ‹γ‘γ‚ˆγ† ιŒ†γ³γ€γ„γ¦γ‚‹εΈΈθ­˜ ε…¨ιƒ¨θ„±γŽζ¨γ¦γ¦) using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.