The Japanese concept of ” shame ” (haji), often translated into English as “shame”, is deeply rooted in the country’s social and cultural context. While “shame” is a broad term that can be used to describe a range of emotions in English, the concept of “haji” in Japanese has specific nuances that reflect societal expectations and social harmony.
“Haji” is not just a personal feeling, but a societal one as well. In Japanese culture, maintaining face, or reputation, is critical, and this is closely related to the concept of “haji”. It’s about feeling embarrassment or shame not just for oneself, but for one’s family or even the wider community, especially when societal norms or expectations are violated.
“Haji” can be experienced if an individual’s actions or failures are thought to reflect poorly on their group, whether it’s their family, school, company, or the larger society. This is why the concept of “haji” can be such a powerful force in influencing behavior in Japan. It serves as a social mechanism to ensure individuals act in accordance with societal expectations, thus promoting social harmony.
In the past Japan, there was societal pressure on girls to wear skirts and associate “shame” with the visibility of their underwear while engaging in active activities. This was done to encourage girls to exhibit quiet behavior. Although there has been some relaxation of these norms in recent years, they still persist to some extent.
This page is auto-translated from /nishio/Haji using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.