from [/unnamedcamp/functions created for big picture understanding and reuse](https://scrapbox.io/unnamedcamp/functions created for big picture understanding and reuse). My book âThe Technology Behind Codingâ p.25 Chapter 5 Functions - Itâs not âwriting in parts.â - > âWrite functionallyâ is closer, but the problem is that itâs not a common metaphor at all - Not only was it not at all common, but it didnât really get through to the people here, and was so funny because he was so choked up! - I want to do Reverse Jenga reloading. - When a metaphor is born, it doesnât have to be something that can be widely communicated to others, itâs better to develop it and reveal its structure first. - This type of functional concept was already used at least in EDSAC in 1949, and is a familiar concept to those who can read and write programming languages - > As a program grows, it becomes increasingly difficult to grasp the big picture. Also, you may be tempted to use often similar processes over and over again. - > Functions were created to solve this problem. By grouping semantically a piece of code together and giving it a name, it becomes easier to understand what it is doing. And by making the function usable by calling it from elsewhere, it can be reused. (Technology Supporting Coding, p. 56) - We can generalize the âprogramâ part of this âas the program grows larger, it becomes harder to grasp the whole picture, and functions were created to solve this problemâ to âdescribed by a languageâ. - Functional âjumpâ and âbackâ are now possible with Scrapbox âlinksâ and âbacklinkâ and âScroll to link positionâ.
I started writing it after titling it âFunction Metaphor.â
-
Changed to âfunctions created for big picture understanding and reuse.â
-
function (e.g. math, programming, programming) born for big picture overview and reuse
This page is auto-translated from /nishio/ĺ ¨ä˝ĺććĄă¨ĺĺŠç¨ăŽăăăŤçăžăăé˘ć° using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iâm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.