Sometimes I want to use Japanese word in English sentence, but current implementation of ScrapboxAutoTrans translate any line which contains Japanese characters.
- It will make unexpected output in pages like Neochi.
Today’s English conversation lesson
- I forgot to start recording…
- Often I forget to do.
- Today I roleplayed to interrupting other’s presantation.
- I feel I have to practice these phrases more and more.
- Because the correct phrases are different in each situation. It depends on what I want to clalify.
- However, when I interrupted others, I should say rapidly what I want to confirm. The time is limited.
- I tryed hard and the instructor said I asked relevant question. That’s nice, but I know they usually focus on good points.
I put several TED talk in my playlist and listening during walking from/to the station.
- Unfortunately, I can’t catch the phrases.
Today I learned:
-
My cat is roughly 8 years old
-
Not quite.
- When somebody has the wrong idea and you want to correct them.
- Correcting others.
- To correct yourself:
- Ah sorry, I meant …
-
Future plans
- We aim to …
-
unprecedented: unexpected, had not happend before
- Covid-19 and the impact of the pandemic were unprecedented events.
- And also, ChatGPT will cause unprecedented transform of human civilization.
-
meet our target = achieve the goal
- We met our target last year and sold 20,000 products.
-
We are unable to meet the high demand.
-
If thing continue on this trajectory … = If things go on like this
-
We need to invest in AI in order to beat the competition.
- “beat the competition / win the competition”
- “beat” is used for competition with person or company, “win” is used for competition like a sports event
- (DeepL)“Beat” is used for competition with people or companies, while “win” is used for competition, such as in sports competitions
-
Trying to crack the US market = trying to enter the US market
- (DeepL) Tackling the challenge of developing the U.S. market
-
become successful there = gain a foothold there = to get a market share
-
They are all representative from different departments.
-
Pronunciation: fiscal /ˈfɪskəl/
-
So what you’re saying is sales have doubled?
-
go throught the roof
-
Unfortunately, I don’t have the answer for this question right now, but let me check with Tom and get back to you later.
-
because we haven’t determined the results yet
-
because the data is still inconclusive
-
because we haven’t finished the research yet
-
erratic: unpredictable
-
Diary 2023-04-22 ← Diary 2023-04-23 → Diary 2023-04-24 100 days ago Diary 2023-01-13. 1 year ago Diary 2022-04-23.
This page is auto-translated from /nishio/日記2023-04-23 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.