Sometimes I want to use Japanese word in English sentence, but current implementation of ScrapboxAutoTrans translate any line which contains Japanese characters.

  • It will make unexpected output in pages like Neochi.

Today’s English conversation lesson

  • I forgot to start recording…
  • Often I forget to do.
  • Today I roleplayed to interrupting other’s presantation.
    • I feel I have to practice these phrases more and more.
    • Because the correct phrases are different in each situation. It depends on what I want to clalify.
    • However, when I interrupted others, I should say rapidly what I want to confirm. The time is limited.
    • I tryed hard and the instructor said I asked relevant question. That’s nice, but I know they usually focus on good points.

I put several TED talk in my playlist and listening during walking from/to the station.

  • Unfortunately, I can’t catch the phrases.

Today I learned:

  • My cat is roughly 8 years old

  • Not quite.

    • When somebody has the wrong idea and you want to correct them.
    • Correcting others.
    • To correct yourself:
      • Ah sorry, I meant …
  • Future plans

    • We aim to …
  • unprecedented: unexpected, had not happend before

    • Covid-19 and the impact of the pandemic were unprecedented events.
    • And also, ChatGPT will cause unprecedented transform of human civilization.
  • meet our target = achieve the goal

    • We met our target last year and sold 20,000 products.
  • We are unable to meet the high demand.

  • If thing continue on this trajectory … = If things go on like this

  • We need to invest in AI in order to beat the competition.

    • “beat the competition / win the competition”
    • “beat” is used for competition with person or company, “win” is used for competition like a sports event
      • (DeepL)“Beat” is used for competition with people or companies, while “win” is used for competition, such as in sports competitions
  • Trying to crack the US market = trying to enter the US market

    • (DeepL) Tackling the challenge of developing the U.S. market
  • become successful there = gain a foothold there = to get a market share

  • They are all representative from different departments.

  • Pronunciation: fiscal /ˈfɪskəl/

  • So what you’re saying is sales have doubled?

  • go throught the roof

  • Unfortunately, I don’t have the answer for this question right now, but let me check with Tom and get back to you later.

  • because we haven’t determined the results yet

  • because the data is still inconclusive

  • because we haven’t finished the research yet

  • erratic: unpredictable

  • Diary 2023-04-22 ← Diary 2023-04-23 → Diary 2023-04-24 100 days ago Diary 2023-01-13. 1 year ago Diary 2022-04-23.


This page is auto-translated from /nishio/日記2023-04-23 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.