I donât care if someone is amazing by absolute standards, what about calling a so-called precocious person who is âthatâs amazing at that ageâ a âgenius X studentâ or something like that. I donât think this is good for those around them or for the person in question. I like to use the word âtoughâ in these situations. It can be used for people who are absolutely amazing or for people who are precocious. And I donât want to say âI want to be a geniusâ or âI want to be more of a genius,â but I like that I can say âI want to be strongâ or âI want to be stronger. I think the word âgeniusâ implies resignation. https://twitter.com/kaityo256/status/1110899915922661376
What I muttered inspired by this tweet
- When you call a child âgenius,â some adults who have never been called geniuses envy and start spouting curses like, âThey call you a genius, but youâre not much of a genius,â or âYouâre a genius and you donât even know this?â or âYouâre a genius, but you donât know this?
- However, once you and those around you recognize that âit is natural to be able to do it,â you unconsciously avoid challenges that could cause failure because you feel fear.
- In order to create something that does not exist in the world yet, we need âability to move forward on oneâs ownâ, so we shine a spotlight on young people who have that ability and encourage them to consolidate their resources. If that light is creating a curse for the adults around them and a fear of losing them, then something needs to be improved.
Comparing âgeniusâ and âstrong,â I see that the former is a dichotomy between âgeniusâ and ânon - genius,â while the latter is a continuous value. The dichotomy can cause jealousy from ânon - geniusesâ to âgeniusesâ and fear of âgeniusesâ falling to ânon - geniusesâ. False dichotomy.
associative connection - Is creativity innate?
This page is auto-translated from /nishio/ćäŸă怩æăšćŒă¶ăăš using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. Iâm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.