from Assistance in dividing long sentences into stickies Assistance in dividing a long document into stickies: an example of a bad division

  • “can be observed and not in the database” can be observed / not in the database
    • The timing of the split into words makes “and” a word in the first place.
  • Mentioned in the original article → Mentioned in the original article / How to be
  • To improve (a sentence) by removing (something).
    • Divided into “text by removing” and “getting better.”
    • Two words: “by the way.”
    • Either split with “by” or split with “in” and remove “thing.”
  • I want to be able to use it “without” account registration, etc.
    • Multiple occurrences of the same word
    • You think Nishio will do it?
      • I’ll set it to “Available without account registration”.
  • ‘There is one for X and one for Y.’
    • There are (some) things that X (are) subject to and (some) things that Y (are) subject to
    • Split by “ga” to create “subject and y”.
    • If you raise the priority of “and”, it sticks until “Y has something to do with the subject.”
      • Well, this is better.
      • There’s also a way to remove the “there is” at the end.
    • You think Nishio will do it?
      • Subject,” “X,” and “Y.”
  • must (verb)
    • No.” “No,” “No,” “No,” “No.”
  • I don’t want to.
    • I want to.” “No.”
  • Not (or) not effective.”
    • Double negatives are usually redundant as stickies, and sometimes “X is good” is “Y is not if X is not”.
    • “Must be X” “X” “Required.”
    • I don’t want to do X.” - “X” - “No.”
  • I want you to dig deeper.”
    • Is it right not to split it?
  • The last word was in the original form, but not everything can be in the original form.
    • They turned “awareness” into “noticing.”
    • I wondered what “not limited” meant, but it was a variant of “not limited.”

This page is auto-translated from /nishio/長文の付箋への分割支援:良くない分割の例 using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.