from Diary 2023-07-29 Agents living in Scrapbox.

from [/omoikane/BabyAGI code reading](https://scrapbox.io/omoikane/BabyAGI code reading).

  • Based on this, think about “[Agents living in Scrapbox.

    • If you’re an agent living in Scrapbox, it’s natural to receive JSON data from Scrapbox.
    • If there’s nothing explicit about the mission, it’s natural to read them in order of newest first.
      • Reading each page will be the initial task.
    • Read pages updated in the last 24 hours if they are activated once a day.
      • What is “reading?”
      • Summary?
      • Pick up keywords?
      • Ask questions of humans?
      • Write your thoughts?
      • People don’t react to everything they read either.
    • Give prompts for project objectives, etc.?
    • I should make a script to run this locally before I automate it…
  • Blog text generation instead of translation

  • How about an agent who reads this Scrapbox and blogs about his/her impressions, rather than translating or blog writing?

“What is ‘reading’?” Not “What is ‘reading’ for?” It is.

  • For example, “keep a rough idea of where things are so that you can remember them when you need them” is, in today’s terms, creating a vector index.

  • (4.1) What is “reading”?

  • Entertainment, finding information, assembling understanding

  • Old format content with a string of letters

  • The content of the book is not the only material to assemble.

  • Gradation of “find” and “assemble

  • What are Sources. and who are the beneficiaries?

  • This is not clear, so the objective is not clear.

  • When I thought about letting agents live in this Scrapbox, I implicitly assumed “source/nishio, beneficiarynishio”.

    • This is a very special situation.
  • For example, if the “source of information/nishio and the beneficiary is someone who cannot read Japanese but can read English”, it would be a bot that creates translations and explanations in English.

  • If “the source of information is a book and the beneficiary is nishio,” then it will be a bot that creates a summary of the book based on an understanding of my interests.

    • English videos and especially “I’m not good at audio input such as videos even in Japanese” and high cost since it is “English”.
    • I’d value a bot that would watch around English videos for me and generate links with summaries of interesting times.
  • Can the beneficiary become an agent itself?

    • It can be done if the agent is curious and the value is to have that curiosity satisfied.
    • So, “what is curiosity?”

Hmmm… then…

  • It’s not enough to have a vector index with only the contents of /nishio to show to others.
    • Only useful as a first stepping stone.
  • A vector index is needed to stock all the “past reads” by the agent
    • This would, of course, include other people’s works.
    • In the future, I’d like to give them books to read, but for the early stages of development, I’d like to crawl the publicly available Scrapbox.
    • Related: Finding links between multiple projects.

reading Diary of 2021-05-04

  • That’s going to be beneficial for some of them, but it’s a bit of a chore.

  • How about creating a “free room” (project for bots) first?

  • Read /nishio and write about a page a day in /nishio and as many pages as you like in the “Room for Bots”, sort of

I even put a script in omoikane-embed that writes to Scrapbox and confirmed that it works. Something minimal (process complete! ) and tag it as “We have a system that interacts with Scrapbox”, then fork it and create a repository for Scrapbox over here and add some functionality…

Ah, the current omoikane-embed is thinking “it’s not a big number of pages, so it’s OK” and plugging all the pages into the vector index every time instead of updating them incrementally. If you’re going to put it in /nishio, you’re going to have to fix that…


This page is auto-translated from /nishio/Scrapboxに住んでるエージェント using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.