暇害」における「」の概念を英語で説明しようとした時、freeとかlaisureにはポジティブなニュアンスを感じた。日本語の暇にはネガティブなニュアンスがある

「暇」を「潰す」ことである「暇潰し」はkilling timeだが、timeが「暇」ではない。

翻訳困難