English conversation lesson on Mailwise

  • B: We made software to manage customer emails, Mailwise. Especially when multiple colleagues are responsible for responding, we need to manage the status and share the information between colleagues.
  • A: I remember the problem you just described where different team members may be responding to one customer, and sometimes maybe someone forgets to click reply or they don’t include someone in the copy. So the person can’t really follow the conversation, and everyone becomes confused. This used to happen a lot, especially in the oil field services company I used to work for.
  • B: Okay.
  • A: We provided support services to oil drilling companies, and these companies usually have their procurement team sourcing different items from many companies.
  • B: Sorry, I couldn’t understand the word procurement.
  • A: Procurement means buying. It’s the official formal way of saying buying something for a company.
  • B: I see. So, you mean they are buying items from a lot of companies?
  • A: Yes. Sometimes because the sourcing company needs things as soon as possible, when your colleagues are replying, they may forget to click reply. Multiple people replied, some people get out of the conversation, and you couldn’t really follow everything logically in a coherent manner. I think one of your main markets for this particular item should be for people who are into procurement and sourcing.
  • B: Yeah. Okay. I think email is not an efficient way to communicate.
  • A: It is.

(DeepL)

  • B:お客様のメールを管理するソフト、メールワイズを作りました。特に、複数の同僚が対応を担当する場合、ステータスを管理し、同僚間で情報を共有する必要があります。
  • A: 今お話しいただいたような問題がありました。1人のお客様に対して、異なるチームメンバーが対応することがあります。そうすると、その人は会話の流れがわからなくなり、みんなが混乱してしまうんです。これは、特に私が以前勤めていた油田サービス会社ではよくあったことです。
  • B:そうですか。
  • A:私たちは石油掘削会社にサポートサービスを提供していましたが、これらの会社は通常、調達チームが多くの会社からさまざまなアイテムを調達しています。
  • B:すみません、調達という言葉が理解できませんでした。
  • A: 調達とは、買うという意味です。会社のために何かを買うという公式の正式な言い方なんだ。
  • B: なるほど。ということは、たくさんの会社から商品を買っているということですか?
  • A: そうです。調達先ができるだけ早くものを必要とするため、同僚が返信しているときに、返信をクリックするのを忘れてしまうことがあります。複数の人が返信し、会話から外れてしまう人もいて、論理的にまとまったフォローができなかったんですね。このアイテムの主な市場の1つは、調達やソーシングに携わる人たちであるべきだと思うのですが。
  • B:そうですね。電子メールは効率的なコミュニケーション手段ではないと思うのですが、いかがでしょうか。
  • A: そうなんです。